Lojban pronouns outside of Lojban

There was a similar discussion in tokpona gugde, so I was curious: How do people feel about listing they’re Lojban pronouns outside of Lojban speaking context ? I know I generally list my pronouns as she/her or zy. where requested because I enjoy having non-gendered pronouns (unfortunately, she/her pronouns can come with baggage, that I appreciate being free from).

However, when speaking Lojban itself, there’s no need to need to list your pronouns: They’re derived from your name. It’s purely relevant there to signal other Lojbanists. That said, unlike languages with a single third person animate pronoun like Toki Pona and Toaq, someone’s Lojban pronouns may not be obvious from a name in a non-Lojban language, so listing them is not completely trivial.

Regardless, the conversation seems different in this community, so I was curious about others’ thoughts.

1 Like

I’m not really part of the lojban community so maybe this isn’t entirely relevant, but I do feel i don’t quite vibe with the pronoun py derived from la plise, maybe because I also don’t quite identify with that as a name.

Both cy from Toaq shamu and ky from Toki Pona kili seem fine to me, though.
If I identified more with lojban I might find it interesting to list them, but probably more as a curiosity than anything else.

Maybe relevant that I usually go by they/them in online spaces because I like not being referred to with gendered terms.