It’s weird! I keep finding that when I speak toki pona, I use ma to ask yes/no questions, and put ni in front (like ni ilo instead of ilo ni). I also use toaq determiners in general, and suq instead of sina, or rai instead of ijo, like ma pali suq e ni rai kepeken sa ilo? for “did you make this using a tool?”
It’s so strange. Can you guys give me weird english sentences to translate into this hybrid and see what my brain thinks feels natural?
We already had nasin sin .lonukes. (or Lonuke) merging Toki Pona and Lojban, so that means we need to make nasin sin Towan or whatever else to call it. What about Toki Pona + Lojban + Toaq?
The real question is how would we merge Ithkuil (any of them) and Toki Pona. It doesn’t help that most toki words are also valid ithkuil words with completely different meanings (though it does depend on which Ithkuil is being used)